Catherine Flagothier
Réferences
FORMATION
·Octobre 2009: Formation en langue néerlandaise (immersion non-résidentielle, B1) à Accent, Leuven, Belgique.
·Septembre 2008 – Décembre 2008: Formation en langue néerlandaise à l'EPFC (Enseignement de promotion et de formation continue), Bruxelles, Belgique.
·Novembre 2007: EF Certificate of Advanced English – Centre International de Langues EF, Cambridge, Royaume-Uni.
·Septembre 2006 – Juin 2007: Master en langues et littératures françaises et romanes, orientation Français Langue Etrangère, à finalité spécialisée (FLE) – Université de Liège, Belgique.
·Septembre 2002 – Juin 2006: Licence en traduction (EN/ES, option chinois) – Ecole d’Interprètes Internationaux (EII) de l’Université Mons-Hainaut, Mons, Belgique.
·Septembre 2004 - Février 2005:Etudiante Socrates-Erasmus, Université de Salamanque, Espagne.
·Septembre 1996 -Juin 2002: Enseignement secondaire général (option langues) au Collège Saint-Louis Liège, Belgique.
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
·Depuis Octobre 2009: Traductrice free-lance (anglais – espagnol > français), via Productions Associées asbl.
·Traduction pour des organisations d'aide humanitaire en collaboration avec le Programme des Volontaires des Nations Unies.
·Traduction d'articles de presse pour le magazine européen en ligne « Café Babel ».
·Janvier 2009 – Juillet 2009: Travail intérimaire dans le cadre du programme Jobs & Travel (WEP), Nouvelle-Zélande.
·Août 2008 - Décembre 2008: Professeure de français langue étrangère au CLL – Centre de langues, Woluwé Saint-Pierre, Belgique.
·Février 2008 – Mai 2008: Professeure d’anglais au Centre Scolaire Ma Campagne, Ixelles, Belgique.
·Mars 2007: Professeure-stagiaire de français langue étrangère au centre de langues de l’Université de Jyväskylä, Finlande.
·Janvier 2007: Professeure-stagiaire de français langue étrangère à l’Institut Robert Schuman, Eupen, Communauté germanophone de Belgique.
·Septembre 2005 – Juin 2006:Traduction française du livre intitulé « Me temo lo peor : diario y confesiones de un hipocondriaco », Manuel Hidalgo. Mémoire réalise en vue de l'obtention de la Licence en Traduction.
Traductrice Freelance
Anglais - Espagnol > Français